Zar ne vidiš ništa znaèajno u današnjoj situaciji u Risiji što bi uticalo na buduæe istorièare?
Não lhe parece que a Rússia atravessa hoje uma fase muito significativa, que excitará a imaginação dos futuros historiadores?
Tako je osnovan pokret i to je uticalo na brojne likovne majstore koji su osnovali prvu školu, ili stil, u dvadesetom veku.
Iniciou aquele movimento e influenciou dezenas de grandes artistas que viriam a criar a primeira escola, ou estilo, do século XX.
Drago mi je što to nije uticalo na nas.
Wow, estou contente que não cedemos mais rápido.
Kad bi saznala da to ne bi uticalo na tvoje odluke.
Quando eu soubesse que não afetaria sua decisão.
Sjeæaš li se kako je to uticalo na tvoje raspoloženje, da li ga je mijenjalo u znaèajnoj mjeri ili...
Você se lembra de ter afetado seu ânimo, tipo, de um extremo a outro, ou...
Mislim, saznao je da mu je otac bolestan, to je uticalo na njega, znaš?
Digo, descobre que o pai está doente e começa por pra fora, sabe?
Ali to bi uticalo na njegov vid.
Mas isso não prejudicaria a visão dele.
Što god da si rekao, očigledno da je uticalo na mnogo ljudi.
Seja lá o que você disse, obviamente afetou muita gente.
Svi koji sam za koje sam ja ikad radio æe vam reæi, ništa nije uticalo na moj uèinak, nijednom.
Todos para quem sempre trabalhei poderão lhes dizer, que nada interferiu com minha performance, nem uma única vez.
Mislim da je èak uticalo na Slejda.
Acho que afetou até o Slade.
Podelite sada sa Jimmyjem naèin na koji je njegovo piæe uticalo na vaše živote.
Então, vamos começar contando ao Jimmy como a bebida interfere na vida de vocês. Sra. Manzani, pode começar.
Razgovarali smo o tome kako bi to uticalo na nas u buduæe, kako bi bilo publiciteta, i ispitivanja, i traèeva, ali na kraju smo se složili, da želimo da to uradiš.
Discutimos como isso afetaria nosso futuro, que haveria publicidade e fofocas... mas no final, concordamos em apoiá-lo nisso.
Dvostruko ubistvo... je uticalo na pad tržišne vrednost imovine.
Isso derrubou o valor das propriedades.
Pomislio bi èovek da bi milion dolara uticalo na svaèiji oseæaj sopstvene pravednosti.
Pensa que um milhão de dólares iria aumentar o senso de bom samaritano de alguém?
Kako je to uticalo na tvoj život?
Como esse episódio afetou sua vida?
Ne znam šta je ovih poslednjih nekoliko godina uticalo na oporavak, ali mi je žao što sam tebe izneverio.
Não sei se esses últimos anos ajudaram a reparar isso, mas sinto muito ter abandonado você.
Ubio je mnogo Indijanaca... možda je to snažno uticalo na njegov um.
Acho que matar todos aqueles índios, deve ter... afetado a mente dele.
Videæemo kako je ovo uticalo na bodove u ovoj vrlo izjednaèenoj borbi.
Vamos ver o reflexo disso no resultado desta luta tão equilibrada.
Sajmone, ono što si rekao je uticalo na tudje živote.
Simon, o que você disse afetou a vida de pessoas!
Moje odsustvo je mozda uticalo na moju glavu, nije nista za brigu, naravno, ali postoji nesto zbog cega bih se bolje osecao.
Meu tempo fora pode ter afetado minha cabeça, nada com que se preocupar, claro, mas tem algo que me daria alívio.
Mozda je sve ovo uticalo na mene, sto sam bio odsutan vise nego sto zelim priznati.
Talvez eu esteja mais afetado pelo meu tempo longe do que gostaria de admitir.
I, ništa što bi uticalo na moj posao.
E nada disso afetou meu trabalho.
Ne èini se da je uticalo na rast.
Não parece que ele tem muito apetite.
Misliš da to nije uticalo na jezgro koda?
Acha que isso impactou o código central dela?
Video sam kako je to uticalo na tebe.
Eu percebi os efeitos disso em você.
Ali shvatila sam da hiljade ljudi kojima je oružano nasilje uticalo na život moraju da istupe i uzmu se u obzir.
Mas cheguei à conclusão de que milhares de pessoas afetadas pela violência armada precisam se erguer e ser contabilizadas.
To joj i nije baš uticalo na stil.
Se ela não soubesse sobre os vídeos, nunca...
Kada mu je Zum oduzeo brzinu, to je na njega uticalo na æelijskom nivou.
Quando Zoom roubou a velocidade dele, o afetou a nível celular.
Èudi me da njegovo mišljenje nije uticalo na tebe.
Uma surpresa os sentimentos dele não terem influenciado você.
Zaista sam bila pogođena time koliko je ovo uticalo na mene.
E realmente fiquei chocada com o quanto isso me afetou.
Nije bilo iznenađujuće što je to uticalo na neke ljude da pomisle da smo na tragu nečega.
Bem, não surpreendentemente, isso influenciou algumas pessoas a pensar que tínhamos algo interessante.
Nova svest o rešavanju ovog problema može da pomogne deci da rade na sebi i da poboljšaju svoje stanje, što bi drastično uticalo na sprečavanje raširene i štetne društvene stigmatizacije sa kojom se ove osobe susreću.
A forma como essas crianças serão capazes de usar sua nova consciência para melhorar a si mesmas derrubará muitos dos estigmas sociais danosos e espalhados com que as pessoas diagnosticadas como diferentes são desafiadas.
Neko će pomisliti da je ovo uticalo na ljude u predatorskim društvima, kada su ubijali životinje, ali nisu uviđali da to rade i nakon nekoliko generacija.
Alguém deveria pensar que este problema certamente afetava pessoas quando em sociedades predatórias, elas matavam animais e não sabiam que assim o tinham feito após algumas poucas gerações.
Nije ih to učinilo nesrećnijim, ali nije mnogo uticalo na njih.
E outra coisa que vimos é que o valor do dinheiro não importa muito.
Dali smo ljudima ovo piće užasnog ukusa koje je uticalo na njihove nivoe triptofana.
Nós demos as pessoas essa bebida de gosto horrível que afetou seus níveis de triptofano.
Bilo je kul i prosto su podelili priče kako je ovo uticalo na njih i kako su ranije sadili sa svojim majka i bakama i bilo je super videti kako ih je ovo promenilo, pa čak i ako samo za taj trenutak.
Foi legal, e eles compartilharam as histórias sobre como isso afetava eles, e como eles plantavam com suas mães e avós. Foi legal ver como isso mudava eles, mesmo se apenas durante aquele momento.
Imam zeta koji je stručnjak za stravu i užas - napisao je "Objašnjeni drakula, suštinski Frankenštajn" - proučavao je Čosera, ali rođen je u Transilvaniji i mislim da je to malo uticalo na njega.
Eu tenho um cunhado que é especialista em horror e terror -- ele escreveu "O Drácula comentado", "Frankenstein Essencial" -- ele estudou para ensinar sobre Chaucer, mas nasceu na Transilvânia acho que isso o afetou um pouco.
Istovremeno, ako se zapitate: "Da li je to uticalo na efikasnost, na našu sposobnost pravljenja lekova?"
Ao mesmo tempo, se você perguntar: "Isso impactou a eficiência de como podemos desenvolver remédios?"
Sakaćenje njenog klitorisa je upečatljivo uticalo na njen život i promenilo ga na poražavajući način.
A mutilação de seu clitóris obviamente impactou sua vida e a alterou de uma forma devastadora.
Bilo je o tome nešto malo u vestima, jer su tvrdili da je smanjenje emisija emoguće, da je to nešto što ne bi mogli da urade, jer bi to uticalo na industriju.
Isso foi noticiado nos jornais, porque eles argumentavam que reduzir as emissões era uma coisa que eles não podiam fazer, porque isso afetaria as indústrias.
Ovo može zvučati previše pojednostavljeno da bi uticalo na ponašanje,
Isso pode parecer simples demais para influenciar o comportamento,
Šta se dešavalo u okruženju sekundama i minutima ranije što je uticalo na amigdalu?
O que estava acontecendo no ambiente segundos ou minutos antes que teve impacto na amígdala?
Podaci su pokazali da čak i kad su njihovi roditelji sve radili kako treba - slali ih u krevet na vreme i čitali im svakodnevno i sve ostalo - to je tek toliko uticalo na decu.
Os dados mostraram que mesmo que os pais fizessem a coisa certa - colocá-los na cama no horário, ler para eles todos os dias e tudo mais - isso só os ajudava até certo ponto.
Ako je Aleksandrovo verovanje uticalo na njegovo ponašanje, ako je gimnozofovo verovanje uticalo na njegovo ponašanje, sve je to moralo da utiče i na njihove poslove.
Se a crença de Alexandre influenciou seu comportamento, se a crenças do gymnosofista influenciou seu comportamento, então era óbvio que elas influenciaram seus negócios.
Seminar je bio dobar, ali njegov sadržaj sam po sebi nije ono što je uticalo na moj način razmišljanje.
A matéria era boa, mas não foi o conteúdo do curso em si que mudou minha mentalidade.
Ali sam upravo to uradila jer sam želela da otkrijem šta je to uticalo na moju prijateljicu i navelo je da postane terorista i zbog čega nikada nije pokušala da mene privoli da im se pridružim.
Contudo, isto é exatamente o que fiz porque eu queria saber o que havia transformado minha melhor amiga numa terrorista e por que ela nunca tinha tentado me recrutar.
1.3295071125031s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?